July 24th, 2013

За двома зайцями (1961) Олег Борисов озвучив стрічку спочатку українською

Originally posted by andreistp at За двома зайцями (1961) Олег Борисов озвучив стрічку спочатку українською


Мільйони шанувальників цієї стрічки звикли до реплік і діалогів героїв Олега Борисова, Маргарити Криніциної, Нонни Копержинської російською мовою. Хоча спочатку режисер Віктор Іванов знімав свій фільм українською. Але ця стрічка отримала за часів СРСР "другу категорію" і планувалася до показу на території Української РСР. Згодом, коли фільм став надпопулярним, він був частково переозвучений цими ж акторами російською мовою, і тут же був представлений у всесоюзний прокат. Відтоді стрічка демонструється на ТБ виключно в останній - російськомовній версії.

Як повідомив ZN.UA Іван Козленко (заступник генерального директора Національного центру Олександра Довженка), реставраторам центру вдалося знайти українську фонограму легендарної стрічки не в Києві, а в Маріупольському фільмофонді.

Сюжет:
За однойменною комедією Михайла Старицького. Про легковажного цирульника, який вирішив вигідним шлюбом виправити матеріальне становище. Сподіваючись на свою привабливу зовнішність, Голохвостий починає залицятися одразу до двох дівчат, але народ знає: за двома зайцями побіжиш, жодного не спіймає